Translation of "riguarda i" in English


How to use "riguarda i" in sentences:

Quanto riguarda i suoi figli, la quantità dei tributi da lui riscossi, il restauro del tempio di Dio, ecco tali cose sono descritte nella memoria del libro dei re.
Now concerning his sons, and the greatness of the burdens laid upon him, and the repairing of the house of God, behold, they are written in the story of the book of the kings.
Questa è la legge che riguarda i quadrupedi, gli uccelli, ogni essere vivente che si muove nelle acque e ogni essere che striscia per terra
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
Per quanto riguarda i contenuti su questo lato non sono stati creati dall’operatore, vengono considerati i diritti d’autore di terzi.
As far as the content is not created by the website operator, the copyrights of third parties. Any duplication or labeled as such.
Per quanto riguarda i contenuti di questo sito non sono stati creati dall'operatore, vengono considerati i diritti d'autore di terzi.
As far as the contents on of this site have not been created by the operator, the copyrights of third parties will be observed.
Quali sono i vostri diritti per quanto riguarda i vostri dati?
Your rights in relation to your personal data
Per quanto riguarda i nostri investitori, e' solo un altro giorno radioso.
As far as our investors are concerned, it's just another sunshiny day.
Per quanto riguarda i contenuti che non sono stati creati dall’operatore, vengono considerati i diritti d’autore dei terzi.
As far as the content on this site has not been created by the operator, third-party copyright is respected and complied with.
Riguarda i soldi che mi sono dovuti e che io mi prenderò.
This is about money due me, which I will collect.
La sua spedizione si trova al centro di curiose polemiche per quanto riguarda i diritti di recupero e la questione morale.
Your expedition is at the center of a storm... of controversy over salvage rights, and even ethics. Many are calling you a grave-robber.
Qualsiasi siano i vostri motivi, qualsiasi sia la divergenza, sicuramente non riguarda i bambini.
Whatever grievances you have, whatever quarrels, surely it doesn't involve these children.
Ora, per quanto riguarda i profumi quasi tutti gli uomini esagerano.
Now, in the cologne department, most men overdo it.
Be', per quanto riguarda i dybbuk, non esiste alcun tipo di esorcismo.
Well, as for dybbuks, there really is no such thing, Miss Beldon.
Per quanto riguarda i volontari, hanno tutti avuto delle esperienze simili e sono qui per aiutare.
As for the other volunteers, they've all been through some kind of hardship and they're willing to help.
Per quanto riguarda i vantaggi di Oxandrolone 10mg, è altamente efficace per gli atleti di sesso femminili.
When it comes to Oxandrolone 10mg benefits, it is very effective for women athletes.
Se sei un body builder abile, allora siete molto probabilmente consapevole per quanto riguarda i numerosi vantaggi di Anadrol.
If you are a skilled body builder, then you are probably conscious regarding the many benefits of Anadrol.
Quali sono i Vostri diritti per quanto riguarda i vostri dati personali
What rights do you have regarding your Personal Data
E per quanto riguarda i soldi, digli che e' un rischio d'impresa.
And as far as the money tell him it's the cost of doing business.
Per quanto riguarda i pasti, la colazione a buffet è inclusa nella tariffa della camera.
In the regime of meals, the breakfast buffet is included in the room rate.
Per quanto riguarda i contenuti su questo lato non sono stati creati dall'operatore, vengono considerati i diritti d'autore di terzi.
As far as the contents of this side were not created by the operator, the copyrights of third parties are considered.
Q: per quanto riguarda i tempi di consegna?
Q: What about your delivery time?
Forniamo un servizio di formazione gratuito al personale tecnico dei distributori per quanto riguarda i prodotti e forniremo ulteriore assistenza tecnica via e-mail, telefono, fax, Skype, Wechat o WhatsApp.
We provide free service training to the technical personnel from the distributors with respect to the products, and we will further provide technical assistance via E-mail, Telephone, Fax, Skype, Wechat or WhatsApp.
Per quanto riguarda i problemi di fiducia... sono lieta di fare il primo passo.
As for trust issues, I'm happy to take the first step.
La mia poesia riguarda i crimini d'odio.
My poem, is about a hate crimes
sensibilizza maggiormente i lavoratori e le imprese rispetto ai loro diritti e obblighi per quanto riguarda i termini e le condizioni di occupazione;
set more ambitious standards to raise the awareness of workers and companies about their rights and obligations as regards the terms and conditions of employment
E per quanto riguarda i "ciao", sono sicurissimo di averti sempre salutato cosi' fin dalla prima elementare.
And as for the "heys" I'm pretty sure it's what I've said to you every day since the first grade.
Per quanto riguarda i vostri paesani, il sergente Donowitz e il soldato Omar...
Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar...
Per quanto riguarda i fiori, una ditta ha fatto un'offerta.
Now, as for the flowers, Eufloria has put in a bid.
La parte della maledizione che riguarda i lupi mannari e' suggellata dalla pietra di luna.
The werewolf part of the curse, it's sealed with the moonstone.
Per quanto riguarda i vostri rapporti sessuali... sul mio pianeta tutti credono che sia una cosa piacevole.
Why do people keep saying that? No, I was just wondering. It's totally cool if you are.
(Claire) Per quanto riguarda i nostri accordi stabilisca le sue competenze, mi fido ciecamente di lei.
As to any agreement between us... I leave it to you to set your fee. I trust you blindly.
Di conseguenza, non possiamo garantire la vostra piena soddisfazione per quanto riguarda i suggerimenti conseguenti dall'utilizzo di questi strumenti e non ci assumiamo la responsabilità per l'uso che ne potresti fare.
Accordingly, We cannot guaranty your entire satisfaction with the advice that results from the use of such tools and assume no liability for any use you may make thereof.
Per quanto riguarda i dati personali (ad esempio nome, indirizzo o indirizzo di posta elettronica) raccolti sulle nostre pagine, per quanto possibile, ciò avviene su base volontaria.
As far as on our sites, personal data is required(eg name, address or email address), this is only on a voluntary basis.
Internet non è un sistema sicuro e bisogna sempre essere cauti per quanto riguarda i dati che si rivelano online.
The Internet is not a secure system and you should always be cautious about the information you disclose whilst on-line.
2.5893969535828s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?